7 марта 2018 | Литературная страничка | Просмотров: 2,682

Музыка маминого молока…


У Галины Кипренко наконец-то вышла из печати новая книга стихов «На языке кузнечиков» (2017 год, «Издательские решения по лицензии Ridero»), со вкусом оформленная художником Юрием Иватько.

Первое, что бросается в глаза при прочтении: стихотворения написаны автором в большинстве своем без оглядки на какие-либо авторитеты и законы жанра, чего нельзя было сказать при знакомстве с первым сборником Г. Кипренко «Святой авось письма» (2008 год). Несомненно, это говорит о том, что автор вышел на абсолютно новый уровень в своем творчестве.

Когда-то, лет двадцать пять назад, при редакции газеты «Голос труда» возобновила работу литературная группа «Слобода». Именно тогда и произошло моё знакомство с Галиной Кипренко. Инженер завода им. 50-летия СССР, она пришла на очередное занятие литгруппы и показала свои стихи, на которые сразу же было обращено внимание, уж больно они выделялись среди общего потока рифмованных строк студийцев. И хотя написаны они были, в основном, как и у многих молодых людей в такую пору, о сердечных переживаниях, присутствовала в них какая-то целомудренность, граничащая с ярко выраженной чувственностью и страстью, природная скромность и правда жизни, внутренняя культура автора… И сделаны они были в смысле формы и техники стихосложения со знанием дела.

Много воды утекло с тех пор. Безобидное на первый взгляд и совершенно естественное увлечение переросло в нечто большее и сформировало свою собственную систему жизненных ценностей с вполне устоявшимся порядком вещей. Галина Кипренко окончила Литературный институт имени Горького, выпустила книжку стихов, более пятнадцати лет проработала в журналистике, вышла замуж, растит не менее талантливую, чем она, дочь, ведет активную общественную работу в родном городе. И она, конечно же, изменилась…

Спешу успокоить всех тех, кто интересуется ее творчеством. Негромкий поэтический голос Галины Кипренко, непохожий ни на какие другие своей интонацией, легко узнаваем и говорит, как и раньше, о главном. Лирический герой автора при всей кажущейся внешне устоявшейся жизни находится в постоянном творческом поиске, мучается, страдает, ошибается, падает и снова поднимается… И все ради той самой любви, которая держит до сих пор на плаву мир, которая вдохновляет, приподнимает над бытом, превращает хаос в гармонию… Боязнь потерять ее для автора равносильна потере смысла жизни. Об этом говорят многие стихи из сборника: «В толстых письмах столько одиночества!», «Оказалось», «Дверь», «Приснись мне на стихотворенье…», «Слова любви»…

В наш век компьютеризации, прагматизма, когда даже отношения и чувства между людьми завязываются виртуальные, героине стихотворения «На получение электронного письма» «жаль, в пору смайликов и серверов не узнаешь, какой у тебя почерк», а еще жальче, что

письмо по электронке
не потечет от слез.
И буквы очень ровно
Стоят — не вкривь и вкось.

Какой удобный сервис!
Какой пристойный вид!
Попали прямо в сердце,
А кликнешь — не болит.

Да, не болит сердце, потому что оно неживое. И это так противоестественно!…
Еще дальше эта тема развивается в стихотворении «Кукла». Приведу его целиком, в нем всего восемь строчек.

Вся измазалась в грязи
кукла на дороге.
Ей маршрутное такси
Отдавило ноги.
Отвалилась голова —
Была рыжеволосая,
И она совсем мертва,
Кукла под колесами.

Безрадостная, мягко говоря, нарисована картина. Не для слабонервных. Кукла, оказывается, была живой по воле автора, или, по крайней мере, с ней можно было играть, разговаривать, пусть даже без ответа. Что ж, превращать неодушевленные предметы в одушевленные, видеть то, что порой не замечает большинство из нас, смертных, знать «язык кузнечиков и трав», — вполне достойное занятие для пишущего стихи.

Думается, что это стихотворение характеризует не только хрупкий мир поэзии Галины Кипренко, но и говорит об уязвимости самого автора с его обнаженными перед людьми и Богом чувствами и открытой для окружающего мира ранимой душой. Не является ли порой сам поэт чем-то вроде той куклы в глазах обывателя, над которой можно поиздеваться или просто выбросить за ненадобностью под колеса автотранспорта… Поэт всегда под прицелом слухов, сплетен, кривотолков, касающихся его творчества и образа жизни…

Страшно быть непонятой, страшно не состояться… Галина Кипренко четко понимает, что если и дан свыше человеку талант, то за него однажды и спросится, и знает о своем предназначении:

Сколько лет, Николаевна, ты рисуешь?
Сосчитать легко, да ответ не нужен —
Как и я не спишь, над листом колдуешь,
И огромный космос с тобою дружен.

Вот за это миг торжества и силы
И живем в миру, удивляя белый
Акварелью, кистью, пером и лирой,
Письменами Бога, — любимым делом.

«Екатерине Николаевне Мелкозёровой»

«Так тяжело без вдохновенья писать и говорить слова», — с горечью признается автор в одном из стихотворений. Только вот упрекнуть Галину Кипренко в том, что она мало пишет, не хватает решимости и желания. Потому что она не халтурит, не гонится за количеством и честна перед собой и читателями.

Без поэзии Галина Кипренко, конечно же, себя не представляет. И хотя она и пишет, что, порой, «…даже ты, поэзия, бессильна сделать ненадрывным расставанье», мы-то понимаем, что на самом деле именно поэзия всякий раз спасает автора от ударов судьбы и жизненных неурядиц.

В книге много хороших стихов, откровенных, искренних… «Покаянные стихи», «Бабушке», «Светлане», «Читается от имени мужа», «На годовщину совместной жизни», «Генералам бумажных баталий посвящается», «Не спросила, как дела…».
Чего стоят, например, вот эти строки:

Покидаю твой город. Не стала писать и звонить.
Или «да», или «нет» — я не знаю другого ответа.
Научилась когда-то большую любовь хоронить.
Ну, а с маленькой проще. Спасибо тебе за это.

«Завтра еду в твой город…»

Не будем говорить о некоторых недостатках книги, связанных в первую очередь с ненужной публикацией в ней ряда стихотворений. Здесь, мне кажется, с автором сыграла свою злую шутку журналистика, с которой Галина Кипренко «дружит» и по сей день. Оставим это на совести автора. Давайте лучше порадуемся тому, что в нашем городе живет и работает такой замечательный поэт. И пожелаем ей, чтобы ее поэзия, перефразируя слова самого поэта, как «музыка маминого молока», не приедалась и не кончалась, и только радовала нас и в дальнейшем…

Евгений ВИКТОРОВ.

Впервые опубликовано в газете «Александровский Голос труда», № 10 от 7 марта 2018 года.

Один комментарий к записи Музыка маминого молока…

Галина

22 октября 2018 в 13:07

“Музыка маминого молока” переведена на французский язык и скоро будет записана на французском первым исполнителем и автором музыки - Светланой Ветровой.
Кто переводчик, к сожалению, не знаю.

Оставить комментарий

Добрый день!

Вы зашли на сайт начинающих и вполне себе начавших журналистов. Читайте, пишите комментарии и письма, участвуйте в опросах. При желании можно стать автором или фотографом сайта. Всё зависит от вас!

Опросы

Нужен ли Александрову краеведческий музей?

Посмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Архив

Метки

Посетители

Вход

Партнёры